Сегодня 25 ноября 2024  |  09:09

USD 30.6034   |  EUR 40.0599

Наши услугиРеклама на портале

ТрансЛинк - бюро переводов

115054, Россия, Москва
Москва, Большой Строченовский пер., д. 7

Телефон: +7 (495) 668-13-78

Шаклеин Руслан Аликович, PR-менеджер

Напечатать


Самый опытный переводчик Универсиады подарил Музею форму переводчика

2013-07-25
10:05:00
В первом в мире Музее Универсиады сохранится уникальный экспонат – форма переводчика XXVII Всемирной летней Универсиады 2013 года в Казани. Подарок от всех переводчиков ведущего бюро переводов России «ТрансЛинк», работавших на крупнейшем международном спортивном событии лета, преподнес Сергей Николаевич Емельянов, самый опытный из своих коллег.

Сергей Николаевич Емельянов – переводчик с испанского языка со стажем. Ровно 40 лет назад, будучи студентом московского вуза, Сергей Емельянов принял участие в первой в своей жизни Универсиаде 1973 года в Москве. В то время начинающий переводчик был прикреплен к делегации Пуэрто-Рико и отвечал за устный последовательный перевод. На Универсиаде в Казани Сергей Николаевич был уже совсем в другом качестве: он работал только на самых ответственных мероприятиях – конференциях FISU – специалистом по синхронному переводу. По словам очевидца, обе Универсиады объединили дух спорта, дружбы, хотя масштаб мероприятия вырос значительно. Качество перевода также стало принципиально выше. Я уже не говорю об удовольствии работать на современном оборудовании для синхронного перевода, которое предоставил ТрансЛинк., - поделился впечатлениями Сергей Емельянов.

Хранитель музея Эльвира Шарапова обрадовалась подарку: «Отрадно, что среди экспонатов нашего музея появилась форма переводчика Универсиады 2013 – футболка и напульсник. Полный комплект уже занял достойное, яркое видное место. Уверена, он вдохновит многих на изучение иностранных языков!»

Справка о компании:

«ТрансЛинк» - это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья.

«ТрансЛинк» - официальный переводчик проекта Сахалин-2, мероприятий Большой восьмерки (G8), XII Петербургского международного экономического форума, Евровидения-2009, 42-го Всемирного конгресса Международной Рекламной Ассоциации, Универсиады-2013.

В 2012 году агентство «ТрансЛинк» прошло ресертификационный аудит на соответствие требованиям международного стандарта ISO 9001 и прошло сертификацию по европейскому стандарту EN 15038.



Вернуться к новостям компании




Вернуться к списку

Отправить другу эту ссылку:

Введите в это поле число, которое Вы видите на картинке справа:  

Премиум


На правах рекламы

 
Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 793631321040
Проверить аттестат
www.megastock.ru
Новое окно